Bi-lingual, bi-cultural, bi-d’oh!

Here in the house where I live, we’ve got a shared washing machine and tumble dryer for all the tenants to use. Everybody’s got their assigned time slots, which are approved by the landlord and clearly stated in a timetable next to the washing machine.

Today, and not for the first time, my laundry and I arrived at the washing machine at the start of our time slot, only to find somebody else’s laundry doing happy rounds right there, with about an hour remaining for the programme to finish.

After dragging my laundry basket up the stairs again, I decided to post a note for the Laundry Time Thief on the washing machine to sort out the issue. Without thinking much about it, I started writing down a simple and straightforward: “Dear XY, you could at least have asked before using my assigned time slot.”

Then I remembered that I was in England.

So, now instead the note says: “I’m sorry if there was some kind of misunderstanding. I might be mistaken in assuming that this particular time slot was supposed to be reserved for me…”

Don’t say I haven’t learned nothin’ in my 16 months in this country.

Either way, it didn’t exactly improve my current laundry situation.

One comment

Post a comment

You may use the following HTML:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>