Fille Bohème wird das Zigeunermädchen Esmeralda in Victor Hugos Roman Der Glöckner von Notre-Dame genannt. Und im dazugehörigen Musical Notre-Dame de Paris von Richard Cocciante und Luc Plamondon. Übrigens ein wunderschönes Musical, vor allem die französische Originalversion. Obwohl ich auch alles dafür geben würde, wenn ich in der Zeit zurückreisen und die Londoner Version von 2000/2001 mit der wundervollen Patti Russo als Esmeralda sehen könnte… *seufz*.
Aber was ich damit eigenlich sagen möchte: Ich mag die Geschichte. Ich mag Esmeralda. Als Romanfigur und als Musicalfigur. Und ich mag den Namen “Fille Bohème”. Das hat nichts mit mich-damit-identifizieren oder so zu tun. (Schließlich bin ich weder Französin noch tanze ich vor irgendwelchen alten Kirchen oder verliebe mich in Machosoldaten - und am Galgen ende ich hoffentlich auch nicht!) Aber irgendwoher muss man ja die Inspiration für seine Nick- und Domainnamen nehmen, und ich lasse mich da ja gerne von etwas inspirieren, das ich mag.
So, nun wisst ihr also, woher “filleboheme” kommt und was es bedeutet. Dann könnt ihr ja als nächstes - falls ihr es noch nicht getan habt - den Glöckner lesen und euch das Musical anhören! ![]()

